Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Engleski - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiBosanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Tekst
Podnet od kebrija
Izvorni jezik: Francuski

Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Napomene o prevodu
Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification)

Natpis
Tell me who has sent you to prevent my angels from working?
Prevod
Engleski

Preveo jollyo
Željeni jezik: Engleski

Tell me who has sent you to prevent my angels from working?
Napomene o prevodu
There are several typo's in the original:
[note]Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler?[/note]
Jollyo
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 Septembar 2008 01:11