Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnsktBosniskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Tekstur
Framborið av kebrija
Uppruna mál: Franskt

Dit moi qui t'ai envoier Pour empeche mes anges de travailer
Viðmerking um umsetingina
Read : "Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler" (thanks to jollyo's notification)

Heiti
Tell me who has sent you to prevent my angels from working?
Umseting
Enskt

Umsett av jollyo
Ynskt mál: Enskt

Tell me who has sent you to prevent my angels from working?
Viðmerking um umsetingina
There are several typo's in the original:
[note]Dis-moi qui t'a envoyé pour empêcher mes anges de travailler?[/note]
Jollyo
Góðkent av lilian canale - 22 September 2008 01:11