Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Klasični kineski / Wenyanwen - 勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Klasični kineski / WenyanwenSrpski

Kategorija Književnost - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...
Tekst za prevesti
Podnet od Gruja
Izvorni jezik: Klasični kineski / Wenyanwen

勝人者有力 自勝者強
Napomene o prevodu
u pitanju je stih, staro kineski jezik je u pitanju.
Poslednja obrada od goncin - 18 Februar 2008 11:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Mart 2008 15:22

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Hey P, can you make me a bridge here or I need to find out who understand Literary Chinese?
Thx!

CC: pluiepoco

3 Mart 2008 09:50

pluiepoco
Broj poruka: 1263
勝人者有力 自勝者強
Literally, it is maybe:
He who overcomes others has strength; he who overcomes himself is strong. (But I cannot figure out the difference between "have strength" and "be strong".)

Actually, it can also be:
He who overcomes others is potent; he who overcomes himself is omnipotent.

3 Mart 2008 14:26

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Thank you P, I'll do my best