Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Literary Chinese - 勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Literary Chinese Kisabia

Category Literature - Arts / Creation / Imagination

Kichwa
勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Gruja
Lugha ya kimaumbile: Literary Chinese

勝人者有力 自勝者強
Maelezo kwa mfasiri
u pitanju je stih, staro kineski jezik je u pitanju.
Ilihaririwa mwisho na goncin - 18 Februari 2008 11:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Mechi 2008 15:22

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Hey P, can you make me a bridge here or I need to find out who understand Literary Chinese?
Thx!

CC: pluiepoco

3 Mechi 2008 09:50

pluiepoco
Idadi ya ujumbe: 1263
勝人者有力 自勝者強
Literally, it is maybe:
He who overcomes others has strength; he who overcomes himself is strong. (But I cannot figure out the difference between "have strength" and "be strong".)

Actually, it can also be:
He who overcomes others is potent; he who overcomes himself is omnipotent.

3 Mechi 2008 14:26

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Thank you P, I'll do my best