Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Κλασσικά Κινέζικα/Wényánwén - 勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κλασσικά Κινέζικα/WényánwénΣερβικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Gruja
Γλώσσα πηγής: Κλασσικά Κινέζικα/Wényánwén

勝人者有力 自勝者強
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
u pitanju je stih, staro kineski jezik je u pitanju.
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 18 Φεβρουάριος 2008 11:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Μάρτιος 2008 15:22

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Hey P, can you make me a bridge here or I need to find out who understand Literary Chinese?
Thx!

CC: pluiepoco

3 Μάρτιος 2008 09:50

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
勝人者有力 自勝者強
Literally, it is maybe:
He who overcomes others has strength; he who overcomes himself is strong. (But I cannot figure out the difference between "have strength" and "be strong".)

Actually, it can also be:
He who overcomes others is potent; he who overcomes himself is omnipotent.

3 Μάρτιος 2008 14:26

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Thank you P, I'll do my best