Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Wényánwén - 勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: WényánwénSerbiska

Kategori Litteratur - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
勝人者有力 自勝者強 u pitanju je stih, staro kineski...
Text att översätta
Tillagd av Gruja
Källspråk: Wényánwén

勝人者有力 自勝者強
Anmärkningar avseende översättningen
u pitanju je stih, staro kineski jezik je u pitanju.
Senast redigerad av goncin - 18 Februari 2008 11:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Mars 2008 15:22

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Hey P, can you make me a bridge here or I need to find out who understand Literary Chinese?
Thx!

CC: pluiepoco

3 Mars 2008 09:50

pluiepoco
Antal inlägg: 1263
勝人者有力 自勝者強
Literally, it is maybe:
He who overcomes others has strength; he who overcomes himself is strong. (But I cannot figure out the difference between "have strength" and "be strong".)

Actually, it can also be:
He who overcomes others is potent; he who overcomes himself is omnipotent.

3 Mars 2008 14:26

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Thank you P, I'll do my best