Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Natpis
artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..
Tekst
Podnet od mireia
Izvorni jezik: Turski

artık insanların gerçek yüzlerini geç de olsa görmeye başladım..

Natpis
I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

I have started to see the real faces of the people even if it is too late.
Napomene o prevodu
:)
Poslednja provera i obrada od dramati - 10 Januar 2008 18:41





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Januar 2008 14:59

turkuazam
Broj poruka: 21
Bence soyle olmaliydi:
"Anymore I have started to realize real faces of people even too late."

10 Januar 2008 15:55

dramati
Broj poruka: 972
Sirinler: What do you think...should it be edited? Let me know.

David

10 Januar 2008 16:38

smy
Broj poruka: 2481
it should be "even though it's late,I have started to see the real faces of the people"