Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Finski - Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FinskiEngleski

Kategorija Poeta - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...
Tekst za prevesti
Podnet od Miaa
Izvorni jezik: Finski

Yö on Helvetin liekeissä.
Saatana on päässyt irti Jumalan otteesta. Hihna on löystynyt. Enkelit uhrautuvat vuoksemme, pirujen heitellessä kiviä päällemme.
Yön pimeyden turvin Saatana on valloittnut kaupunkimme. Taivas on veren punainen. Alkaa aamu kuitenkin sarastaa. Jumala saa paremman otteen hihnasta. Aurinko alkaa kohota. Enkelien rakkaus meitä kohtaan kasvaa. Pirujen voimat heikkenevät, kivet eivät enää lennä. Kädet ovat rauhoittuneet, järjestys on palannut. Toistaiseksi.
Napomene o prevodu
It would help me a lot if the words wouldnt be that hard to understant ( i mean during the english translation) thank you.
Se auttaisi minua paljon jos sanat eivat olisi vaikeita ymmartaa (meinaan sanojen kaannoksia) kiitos.
--- Missing letters added/Maribel
Poslednja obrada od Maribel - 19 Decembar 2007 13:46