Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 핀란드어 - Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어영어

분류 시 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Yö on Helvetin liekeissä. Saatana on päässyt irti...
번역될 본문
Miaa에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Yö on Helvetin liekeissä.
Saatana on päässyt irti Jumalan otteesta. Hihna on löystynyt. Enkelit uhrautuvat vuoksemme, pirujen heitellessä kiviä päällemme.
Yön pimeyden turvin Saatana on valloittnut kaupunkimme. Taivas on veren punainen. Alkaa aamu kuitenkin sarastaa. Jumala saa paremman otteen hihnasta. Aurinko alkaa kohota. Enkelien rakkaus meitä kohtaan kasvaa. Pirujen voimat heikkenevät, kivet eivät enää lennä. Kädet ovat rauhoittuneet, järjestys on palannut. Toistaiseksi.
이 번역물에 관한 주의사항
It would help me a lot if the words wouldnt be that hard to understant ( i mean during the english translation) thank you.
Se auttaisi minua paljon jos sanat eivat olisi vaikeita ymmartaa (meinaan sanojen kaannoksia) kiitos.
--- Missing letters added/Maribel
Maribel에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 12월 19일 13:46