Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Italisht - Po4nah ve4e

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtItalisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Po4nah ve4e
Tekst
Prezantuar nga shut80
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Titull
Ho già cominciato
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga ghery01
Përkthe në: Italisht

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Vërejtje rreth përkthimit
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
U vleresua ose u publikua se fundi nga zizza - 5 Mars 2008 12:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

14 Shkurt 2008 21:11

arcobaleno
Numri i postimeve: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 Shkurt 2008 22:06

ghery01
Numri i postimeve: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 Shkurt 2008 13:54

raykogueorguiev
Numri i postimeve: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 Shkurt 2008 14:55

ghery01
Numri i postimeve: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...