Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Italiano - Po4nah ve4e

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroItaliano

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Po4nah ve4e
Testo
Aggiunto da shut80
Lingua originale: Bulgaro

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Titolo
Ho già cominciato
Traduzione
Italiano

Tradotto da ghery01
Lingua di destinazione: Italiano

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Note sulla traduzione
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
Ultima convalida o modifica di zizza - 5 Marzo 2008 12:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Febbraio 2008 21:11

arcobaleno
Numero di messaggi: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 Febbraio 2008 22:06

ghery01
Numero di messaggi: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 Febbraio 2008 13:54

raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 Febbraio 2008 14:55

ghery01
Numero di messaggi: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...