Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Итальянский - Po4nah ve4e

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийИтальянский

Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Po4nah ve4e
Tекст
Добавлено shut80
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Po4nah ve4e v istituto europeo i nemoga da smenqm...ina4e milano e razo4arovanie za men i ne bih se zamislila za sekunda dori:)ti kakvo rabotish v nai qkiq grad:)?pozdravi

Статус
Ho già cominciato
Перевод
Итальянский

Перевод сделан ghery01
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Ho già cominciato nell'istituto europeo e non posso cambiare... Comunque, Milano è una grande delusione per me e non l'avrei pensato neanche per un secondo:). Tu di che cosa ti occupi nella città più "cool"?
Ti saluto.
Комментарии для переводчика
"cool"-nel senso di "magnifico", "di moda", ecc.
Последнее изменение было внесено пользователем zizza - 5 Март 2008 12:12





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Февраль 2008 21:11

arcobaleno
Кол-во сообщений: 226
Ho gia cominciato di studiare nell'istituto europeo e non posso cambiarlo.

14 Февраль 2008 22:06

ghery01
Кол-во сообщений: 28
Sì,hai ragione,suona meglio. Ma non posso sapere se studia o lavora lì.

buona notte

22 Февраль 2008 13:54

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
"i ne bih se zamislila za sekunda" - "e non ci avrei neanche pensato" Ostanalato è to4no

22 Февраль 2008 14:55

ghery01
Кол-во сообщений: 28
eh, sì! mi è scappato ma non sapevo come correggerlo...