Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



10Përkthime - Romanisht-Anglisht - ÃŽmi place mult de tine.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjuha holandezeBullgarisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
ÃŽmi place mult de tine.
Tekst
Prezantuar nga iepurica
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Îmi place mult de tine şi abia aştept să vii iar în România. Te pup, Irina.

Titull
I like you very much
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Anglisht

I like you very much and I can't wait you to come to Romania. Kiss you, Irina.
Vërejtje rreth përkthimit
Can be also "I fancy you", you have to choose.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 25 Janar 2007 14:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Janar 2007 05:06

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Is this one "I can wait" or "I can't wait"? "I can wait" doesn't make sense.

25 Janar 2007 08:18

iepurica
Numri i postimeve: 2102
It was "can't", I have modified... I suppose I was a little hungry... (this is how my mother use to say when I was young and I forgot letters, even words, when I wrote someting)