Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



27Përkthime - Anglisht-Spanjisht - Not dead ? ! ?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtGjuha danezeSuedisht
Përkthime të kërkuara: Kineze e thjeshtuarJaponishtGjuha polakeHungarishtFinlandishtHebraishtNorvegjishtGjuha sllovakeKoreaneÇekeGjuha slloveneShqipKinezishtGjuha irlandezeKlingonEstonishtHinduNepalishtNepalishtTailandezeUrduVietnamishtGjuha LatineIslandezeGjuha AfrikanaseGjuha FaroeseGjuha kurdeGjuha AzerbaixhanaseGjuha GruzijaneLetonishtIndonezishtMongolishtMalajzishtBengalishtTagalogishteBaskeBretonishtGjuha FrizianeGjuha romeSanskritishtjaGjuha panxhabiGjuha jidishGjuha svahiliGreqishtja e lashtëGjuha javanezeKinezishtja Letrare / WényánwénGjuha teluguGjuha marathiGjuha tamile

Kategori Web-site / Blog / Forum - Kompjuterat / Interneti

Titull
Not dead ? ! ?
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

A backend update for cucumis !

Yep I had a couple of hours today to work on a few updates mainly for security matters.

First of all, all site is now in https for security (was done few weeks ago).

Also, passwords used to be stored in clear in database. This is fixed now, passwords are hashed.

And finally a [DELETE SPAMMER] button for admins.

Happy 2019 to all of you!

Vërejtje, ky përkthim ende nuk është vlerësuar nga ana e ekspertit, mund të jetë i gabuar!
Titull
¿¡¿No ha muerto?!?
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga JosepMaria20
Përkthe në: Spanjisht

¡Una actualización de plataforma para Cucumis!

Sí, hoy me he tomado algunas horas para trabajar en algunas actualizaciones, la mayoría en temas de seguridad.

De entrada, toda la web ahora se encuentra en HTTPS por seguridad (realizado hace algunas semanas).

También, las contraseñas antes estaban almacenadas visibles en la base de datos. Esto ha sido corregido, y ahora, todas están encriptadas.

Y finalmente, un botón de [ELIMINAR SPAMMER] para los administradores.

¡Feliz 2019 a todos!
Vërejtje rreth përkthimit
He traducido “backend update” como “actualización de plataforma”, pero podría dejar el término “backend” en inglés o incluso traducirlo al español como “trasfondo” tal y como lo he hecho en catalán, pero como es un término de la informática, no sé si es adecuado ya que en muchos sitios he visto que dejan “backend” sin traducir. Pero como prefiráis, os lo dejo a vuestra elección.
Publikuar per heren e fundit nga JosepMaria20 - 6 Shtator 2019 00:00