Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Frengjisht - Wanted: 40 to 50 year old Active, between 40...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtGjuha daneze

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Titull
Wanted: 40 to 50 year old Active, between 40...
Tekst
Prezantuar nga benny.giesbers
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Wanted: 40 to 50 years old.
Active, between 40 and 50 and lonely? Change your life today! Start for free!
It's never too late for love.
Start your new adventure here today
Free registration.
Click here for the site for active over 50 years old, looking for new love.
Vërejtje rreth përkthimit
These translations will be used in an advertisement for a dating site for seniors. If you can improve the texts by making small changes, feel free to do so.

Prefered dialect for the French translation is "French from Belgium".

Titull
Recherché : actif/active de 40 à 50 ans, entre 40...
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga RedShadow
Përkthe në: Frengjisht

Recherché : de 40 à 50 ans.

Vous êtes actif ou active, entre 40 et 50 ans et vous manquez de compagnie ? Changez de vie dès maintenant ! Et débutez gratuitement !

Il n’est jamais trop tard pour aimer.

Commencez votre nouvelle aventure ici et aujourd’hui.

Inscription gratuite.

Cliquez ici pour accéder au site pour les actifs ou actives de plus de 50 ans, recherchant le nouvel amour.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 6 Shkurt 2013 01:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Shkurt 2013 11:54

RedShadow
Numri i postimeve: 143
Hello

I fail to properly understand the last sentence:
"Click here for the site for active over 50 years old, looking for new love."

Did you mean something like:
Click here to access the website, in which you will be able to look for active 50 years olds (or older), who long for new love.
?

This is one long intricate sentence if you ask me...





4 Shkurt 2013 12:50

benny.giesbers
Numri i postimeve: 2
Hi,

Yes, that's what I want. The emphasis is on the word "the".

greetings,
Benny