Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - Wanted: 40 to 50 year old Active, between 40...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어덴마크어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Wanted: 40 to 50 year old Active, between 40...
본문
benny.giesbers에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Wanted: 40 to 50 years old.
Active, between 40 and 50 and lonely? Change your life today! Start for free!
It's never too late for love.
Start your new adventure here today
Free registration.
Click here for the site for active over 50 years old, looking for new love.
이 번역물에 관한 주의사항
These translations will be used in an advertisement for a dating site for seniors. If you can improve the texts by making small changes, feel free to do so.

Prefered dialect for the French translation is "French from Belgium".

제목
Recherché : actif/active de 40 à 50 ans, entre 40...
번역
프랑스어

RedShadow에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Recherché : de 40 à 50 ans.

Vous êtes actif ou active, entre 40 et 50 ans et vous manquez de compagnie ? Changez de vie dès maintenant ! Et débutez gratuitement !

Il n’est jamais trop tard pour aimer.

Commencez votre nouvelle aventure ici et aujourd’hui.

Inscription gratuite.

Cliquez ici pour accéder au site pour les actifs ou actives de plus de 50 ans, recherchant le nouvel amour.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 6일 01:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 4일 11:54

RedShadow
게시물 갯수: 143
Hello

I fail to properly understand the last sentence:
"Click here for the site for active over 50 years old, looking for new love."

Did you mean something like:
Click here to access the website, in which you will be able to look for active 50 years olds (or older), who long for new love.
?

This is one long intricate sentence if you ask me...





2013년 2월 4일 12:50

benny.giesbers
게시물 갯수: 2
Hi,

Yes, that's what I want. The emphasis is on the word "the".

greetings,
Benny