Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - During the mid-1990s, for example, revelations...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shoqëria / Njerëzit / Politika

Titull
During the mid-1990s, for example, revelations...
Tekst
Prezantuar nga buketnur
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Intelligence cooperation with unsavoury regimes with miserable human rights records, if made public, can generate domestic and international political controversy.
During the mid-1990s, for example, revelations that the CIA station in Guatemala kept local military and intelligence officials accused of torture and murder on the agency’s payroll emerged as a full-blown Washington scandal.

Titull
1990'ların ortalarında...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Mesud2991
Përkthe në: Turqisht

İnsan hakları kayıtları kötü olan ve manen tasvip edilmeyen rejimlerle istihbarat alanında işbirliği yapılır ve alenen bildirilirse, bu hem ülke genelinde hem de uluslararası alanda siyasi tartışmaya yol açabilir. Söz gelimi, 1990'ların ortalarında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair bilgilerin ortaya çıkması, Washington'da tam bir skandal etkisi yaratmıştı.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 18 Korrik 2013 00:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Korrik 2013 01:46

Rise
Numri i postimeve: 126
"Söz gelimi, 1990'ların ortalrında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair ..." şeklinde olmalı anlam olarak, çünkü orada "military ve officials" diye tabir edilen kişilerin "on payroll" olması, bu kişilerin ilgili kurum için maaş karşılığı çalıştığını ifade etmektedir. Yani "have somebody on payroll", turengde "çalıştırmak" olarak geçiyor ve kaynak cümlede de temel ifadeyi çekersek "keep somebody on payroll" da "çalıştırmaya devam etmek" olacaktır.

1 Korrik 2013 02:17

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Evet, katılıyorum. Orayı nasıl öyle çevirmişim anlamadım.

9 Korrik 2013 13:24

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543

tesekkurler Rise!

Mesud, duzeltmeyi yaptim,ama onaylamadan once sen de tekrar bir bak.
selamlar

9 Korrik 2013 14:17

Mesud2991
Numri i postimeve: 1331
Teşekkürler

9 Korrik 2013 22:00

merdogan
Numri i postimeve: 3769
1990'ların ortalrında...> 1990'ların ortalArında