Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - During the mid-1990s, for example, revelations...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
During the mid-1990s, for example, revelations...
Tekst
Podnet od buketnur
Izvorni jezik: Engleski

Intelligence cooperation with unsavoury regimes with miserable human rights records, if made public, can generate domestic and international political controversy.
During the mid-1990s, for example, revelations that the CIA station in Guatemala kept local military and intelligence officials accused of torture and murder on the agency’s payroll emerged as a full-blown Washington scandal.

Natpis
1990'ların ortalarında...
Prevod
Turski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Turski

İnsan hakları kayıtları kötü olan ve manen tasvip edilmeyen rejimlerle istihbarat alanında işbirliği yapılır ve alenen bildirilirse, bu hem ülke genelinde hem de uluslararası alanda siyasi tartışmaya yol açabilir. Söz gelimi, 1990'ların ortalarında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair bilgilerin ortaya çıkması, Washington'da tam bir skandal etkisi yaratmıştı.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 18 Juli 2013 00:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Juli 2013 01:46

Rise
Broj poruka: 126
"Söz gelimi, 1990'ların ortalrında, Guatemala'daki CIA merkezinin, işkence yapmakla ve cinayet işlemekle suçlanan yerel askerleri ve istihbarat memurlarını teşkilat için çalıştırmaya devam etmesine dair ..." şeklinde olmalı anlam olarak, çünkü orada "military ve officials" diye tabir edilen kişilerin "on payroll" olması, bu kişilerin ilgili kurum için maaş karşılığı çalıştığını ifade etmektedir. Yani "have somebody on payroll", turengde "çalıştırmak" olarak geçiyor ve kaynak cümlede de temel ifadeyi çekersek "keep somebody on payroll" da "çalıştırmaya devam etmek" olacaktır.

1 Juli 2013 02:17

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Evet, katılıyorum. Orayı nasıl öyle çevirmişim anlamadım.

9 Juli 2013 13:24

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543

tesekkurler Rise!

Mesud, duzeltmeyi yaptim,ama onaylamadan once sen de tekrar bir bak.
selamlar

9 Juli 2013 14:17

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Teşekkürler

9 Juli 2013 22:00

merdogan
Broj poruka: 3769
1990'ların ortalrında...> 1990'ların ortalArında