Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Frengjisht - "Ser feliz sempre""Viva cada dia ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtFrengjishtGjuha LatineArabishtItalisht

Kategori Fjali

Titull
"Ser feliz sempre""Viva cada dia ...
Tekst
Prezantuar nga GAP_Gabyzita
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

"Ser feliz sempre"
"Viva cada dia como se fosse o último"
"Eu amo minha família"
Vërejtje rreth përkthimit
São frases que gostaria de escolher para poder tatuar.

Titull
"Être toujours heureux" "Vivre chaque jour
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga jedi2000
Përkthe në: Frengjisht

"Sois toujours heureux"
"Vis chaque jour comme si c'était le dernier"
"J'adore ma famille"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 21 Mars 2012 16:59





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Gusht 2009 14:21

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Je crois que l'impératif devrait être préféré à l'infinitif, en ce qui concerne les deux premières phrases.

Peux-tu corriger, s'il te plaît, que je puisse valider?

merci!