Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - bebek ne zaman doÄŸacak

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtFrengjishtGjuha holandeze

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
bebek ne zaman doÄŸacak
Tekst
Prezantuar nga Haniiim46
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

bebek ne zaman doÄŸacak
Vërejtje rreth përkthimit
nederlands (belgie)

Titull
Quant va-t-il naître le bébé?
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Haniiim46
Përkthe në: Frengjisht

Quand va-t-il naître le bébé?
U vleresua ose u publikua se fundi nga turkishmiss - 27 Qershor 2009 03:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Qershor 2009 22:10

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi Figen

May I have a bridge, please?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI

26 Qershor 2009 23:06

lilian canale
Numri i postimeve: 14972

26 Qershor 2009 23:43

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Oh? I missed my bridge stupidly! as I've first sent the cc to handyy, then I had a look at "members" to check whether she was connected; and as she wasn't, but Figen was, I edited my post with Figen's userid instead! I didn't even notice there was some English version requested!

Thanks Lilian!