Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Romanisht - Рассвет настанет, я вернусь. Меня Ñ‚Ñ‹ жди, гони...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtAnglishtRomanishtArabisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Tekst
Prezantuar nga mihu_el
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Vërejtje rreth përkthimit
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Titull
Răsăritul va veni
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga mihu_el
Përkthe në: Romanisht

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 21 Shkurt 2009 22:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Shkurt 2009 13:53

Freya
Numri i postimeve: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 Shkurt 2009 14:51

Freya
Numri i postimeve: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 Shkurt 2009 14:34

mihu_el
Numri i postimeve: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 Shkurt 2009 13:22

KBogokina
Numri i postimeve: 4
Thanks