Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Rumänisch - Рассвет настанет, я вернусь. Меня Ñ‚Ñ‹ жди, гони...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglischRumänischArabisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Рассвет настанет, я вернусь. Меня ты жди, гони...
Text
Übermittelt von mihu_el
Herkunftssprache: Russisch

Рассвет настанет - я вернусь.
Меня ты жди, гони прочь грусть.
Bemerkungen zur Übersetzung
Прошу перевести эти вирши собственного сочинения, очень уж они нужны. Арабского языка не знаю: будет нужна транскрипция.
Спасибо

Titel
Răsăritul va veni
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von mihu_el
Zielsprache: Rumänisch

Răsăritul va veni - mă voi întoarce.
Să mă aştepţi, alungă departe tristeţea.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 21 Februar 2009 22:49





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Februar 2009 13:53

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Este corect după mine. Rusă nu ştiu aproape deloc, doar alfabetul îl cunosc, în mare.
Poate mergea şi fără "departe", de obicei se înţelege de la sine că este departe când spui "alungă". În rest, nimic de spus.

19 Februar 2009 14:51

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Ah, acum am văzut şi că în engleză apare un "and", în timp ce în rusă e o virgulă pe acolo...
Mi s-a mai spus să nu mai dau variante, dar eu tot o să le las, just in case : "Aşteaptă-mă, alungă tristeţea."

20 Februar 2009 14:34

mihu_el
Anzahl der Beiträge: 7
Am optat pentru varinata care ai vazut-o pentru ca e mai aproape de textul original, stiu ca poate nu e ceea mai reusita adaptare din punct de vedere literar-poetic insa nu am dorit sa ma detasez de textul sursa...

27 Februar 2009 13:22

KBogokina
Anzahl der Beiträge: 4
Thanks