Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Serbisht - Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtSerbishtItalishtGjermanisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Titull
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
Tekst
Prezantuar nga kezaa
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi.

Titull
Volim te, i nemoj da se ljutiš...
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga Stane
Përkthe në: Serbisht

Volim te, i nemoj da se ljutiš ako ti ne persiram, kažem ti "ti" zato što te želim, tebe i tvoje usne. Nema na čemu.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Roller-Coaster - 21 Janar 2009 09:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Dhjetor 2008 20:09

gamine
Numri i postimeve: 4611
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

CC: Francky5591

18 Dhjetor 2008 20:13

kezaa
Numri i postimeve: 1
Lots of mispellings to be corrected. Not native.
"Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi".

18 Dhjetor 2008 22:36

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Thanks guys, corrected!