Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Ne yardan geçerim ne de serden.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
Ne yardan geçerim ne de serden.
Tekst
Prezantuar nga buketnur
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Ne yardan geçerim ne de serden.

Titull
I want to have my cake and eat it, too.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga handyy
Përkthe në: Anglisht

I want to have my cake and eat it, too.
Vërejtje rreth përkthimit
It's an idiom, and it is said when you want two incompatible things.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 4 Tetor 2008 21:11





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Tetor 2008 22:33

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Handyy,

Good to see you around!

3 Tetor 2008 23:08

handyy
Numri i postimeve: 2118
Thank you Lilian

Nice to be around

4 Tetor 2008 05:27

TheZimzik
Numri i postimeve: 41
:S

4 Tetor 2008 12:18

Oceans
Numri i postimeve: 6
alakasız içinde başka türlü kelimeler geçiyor

4 Tetor 2008 13:32

Zakho
Numri i postimeve: 1
translated sentence is really different. not about source.

4 Tetor 2008 16:19

handyy
Numri i postimeve: 2118
@Zimzik, Oceans and Zakho

Thanks for your comments but you SHOULD HAVE KNOWN that you can not translate any idiom or proverb word by word.

"Ne yardan geçmek ne de serden" means "çok istenilen iki şey arasında ikilemde kalmak/ ikisinden de vazgeçmek istememek". And this idiom in English [have one's cake and eat it, too.] meets this meaning!

All the best..
CC: TheZimzik Oceans Zakho