Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ne yardan geçerim ne de serden.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Ne yardan geçerim ne de serden.
본문
buketnur에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ne yardan geçerim ne de serden.

제목
I want to have my cake and eat it, too.
번역
영어

handyy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I want to have my cake and eat it, too.
이 번역물에 관한 주의사항
It's an idiom, and it is said when you want two incompatible things.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 4일 21:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 3일 22:33

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Handyy,

Good to see you around!

2008년 10월 3일 23:08

handyy
게시물 갯수: 2118
Thank you Lilian

Nice to be around

2008년 10월 4일 05:27

TheZimzik
게시물 갯수: 41
:S

2008년 10월 4일 12:18

Oceans
게시물 갯수: 6
alakasız içinde başka türlü kelimeler geçiyor

2008년 10월 4일 13:32

Zakho
게시물 갯수: 1
translated sentence is really different. not about source.

2008년 10월 4일 16:19

handyy
게시물 갯수: 2118
@Zimzik, Oceans and Zakho

Thanks for your comments but you SHOULD HAVE KNOWN that you can not translate any idiom or proverb word by word.

"Ne yardan geçmek ne de serden" means "çok istenilen iki şey arasında ikilemde kalmak/ ikisinden de vazgeçmek istememek". And this idiom in English [have one's cake and eat it, too.] meets this meaning!

All the best..
CC: TheZimzik Oceans Zakho