Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Fjali - Biznes / Punë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Tekst
Prezantuar nga Zakho
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Vërejtje rreth përkthimit
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Titull
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga efozdel
Përkthe në: Anglisht

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Vërejtje rreth përkthimit
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 2 Tetor 2008 00:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Shtator 2008 04:19

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 Shtator 2008 04:57

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 Shtator 2008 11:55

IanMegill2
Numri i postimeve: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Tetor 2008 23:54

Una Smith
Numri i postimeve: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Tetor 2008 00:00

Una Smith
Numri i postimeve: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Tetor 2008 00:17

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
I accepted it Una.