Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Fiyatlar günümüz ÅŸartları doÄŸrultusunda verilmiÅŸ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Предложение - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş...
Tекст
Добавлено Zakho
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Fiyatlar günümüz şartları doğrultusunda verilmiş olup; oluşabilecek iniş ve çıkışlar ayrıca yansıtılır.
Комментарии для переводчика
kelime kelime çevirmeseniz de olur,genel anlamı vermesi yeterli

Статус
The prices were fixed in accordance with today's conditions.
Перевод
Английский

Перевод сделан efozdel
Язык, на который нужно перевести: Английский

The prices were given in accordance with today's conditions. Ups and downs which may occur will be reflected.
Комментарии для переводчика
Rejected by requester, corrected, now accepted by English Expert.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 2 Октябрь 2008 00:16





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Сентябрь 2008 04:19

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Hi Laura, any idea what's wrong with this one?

Helllppp...

CC: kafetzou

20 Сентябрь 2008 04:57

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
It's not bad, particularly because the requester specifically stated that the general meaning would be enough, but it doesn't say "fixed", it says "given", and it doesn't say "changes", it says "ups and downs".

Also, I would say "occur" instead of "happen". How did you know something was wrong?

20 Сентябрь 2008 11:55

IanMegill2
Кол-во сообщений: 1671
Umm...
I'm learning Turkish now too...?
Naaah...
It had been sitting around for maybe two weeks as a "Rejected Translation to be Confirmed"!
---
So I guess I'll make the changes you recommended and validate it? Or seeing as it's really your ability in Turkish that's critical here, do you want to do the honours and get the points?

1 Октябрь 2008 23:54

Una Smith
Кол-во сообщений: 429
I'll handle it. It's okay now, eh?

2 Октябрь 2008 00:00

Una Smith
Кол-во сообщений: 429
Um, something is wrong here. Accepting the translation just moves this in the queue of rejected translations to be confirmed. Do I need to reject it (accept the rejection) and let someone do the translation over again?

2 Октябрь 2008 00:17

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I accepted it Una.