Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqishtja e lashtë-Portugjeze braziliane - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Greqishtja e lashtëAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali - Shoqëria / Njerëzit / Politika

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Tekst
Prezantuar nga milhoranza
gjuha e tekstit origjinal: Greqishtja e lashtë

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Vërejtje rreth përkthimit
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".

Titull
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas ...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Poliglota
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Vërejtje rreth përkthimit
A palavra que significa "movidos" é φερομενοι (feromenoi).
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 3 Shtator 2008 13:55





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

1 Shtator 2008 15:42

shellegreen
Numri i postimeve: 2
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
(2ª Pedro 1:21)

2 Shtator 2008 21:08

Diego_Kovags
Numri i postimeve: 515
... mas através do Espirito Santo de Deus que esses homens falaram.