Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 고대 그리스어-브라질 포르투갈어 - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 고대 그리스어영어브라질 포르투갈어

분류 문장 - 사회 / 사람들 / 정치들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
본문
milhoranza에 의해서 게시됨
원문 언어: 고대 그리스어

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
이 번역물에 관한 주의사항
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".

제목
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas ...
번역
브라질 포르투갈어

Poliglota에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
이 번역물에 관한 주의사항
A palavra que significa "movidos" é φερομενοι (feromenoi).
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 3일 13:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 1일 15:42

shellegreen
게시물 갯수: 2
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
(2ª Pedro 1:21)

2008년 9월 2일 21:08

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
... mas através do Espirito Santo de Deus que esses homens falaram.