Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec antic-Portuguès brasiler - ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Grec anticAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Frase - Societat / Gent / Política

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε...
Text
Enviat per milhoranza
Idioma orígen: Grec antic

ου γαρ θεληματι ανθρωπου ηνεχθη προφητεια ποτε αλλα υπο πνευματος αγιου φερομενοι ελαλησαν απο θεου ανθρωποι
Notes sobre la traducció
This is a versicule of Bible, saying about the inspiration of the Bible. I want to know if there is a word which can be used like "move".

Títol
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas ...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Poliglota
Idioma destí: Portuguès brasiler

Porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens santos falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Notes sobre la traducció
A palavra que significa "movidos" é φερομενοι (feromenoi).
Darrera validació o edició per goncin - 3 Setembre 2008 13:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Setembre 2008 15:42

shellegreen
Nombre de missatges: 2
Porque a profecia nunca foi produzida por vontade de homem algum, mas os homens santos de Deus falaram inspirados pelo Espírito Santo.
(2ª Pedro 1:21)

2 Setembre 2008 21:08

Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
... mas através do Espirito Santo de Deus que esses homens falaram.