Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Portugjeze braziliane - trebuia să mă iei ÅŸi pe mine la pachet

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Tekst
Prezantuar nga Ingridoca
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Vërejtje rreth përkthimit
Ingles americano

Titull
Você devia ter me levado como um pacote, também.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga acslguimaraes
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Você devia ter me levado como um pacote, também.
Vërejtje rreth përkthimit
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
U vleresua ose u publikua se fundi nga goncin - 4 Prill 2008 20:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Prill 2008 18:23

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Ter me levado.

4 Prill 2008 19:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 Prill 2008 19:48

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 Prill 2008 20:22

Triton21
Numri i postimeve: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.