Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Portugisisk brasiliansk - trebuia să mă iei ÅŸi pe mine la pachet

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Tekst
Tilmeldt af Ingridoca
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

trebuia să mă iei şi pe mine la pachet
Bemærkninger til oversættelsen
Ingles americano

Titel
Você devia ter me levado como um pacote, também.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af acslguimaraes
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Você devia ter me levado como um pacote, também.
Bemærkninger til oversættelsen
Precisaria entender melhor o contexto da frase.
Senest valideret eller redigeret af goncin - 4 April 2008 20:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

4 April 2008 18:23

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Ter me levado.

4 April 2008 19:43

lilian canale
Antal indlæg: 14972
levado, segurado, carregado, mas não "pego"

4 April 2008 19:48

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
"pego" não rola no meu ouvido de estrangeiro

4 April 2008 20:22

Triton21
Antal indlæg: 124
"Pego" não faz sentido.

Levado o carregado e melhor.