Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Greqisht - Translate or be translated

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtFrengjishtGjuha holandezeBullgarishtShqipGjermanishtSuedishtArabishtTurqishtRomanishtGjuha portugjezeRusishtSpanjishtJaponishtItalishtHebraishtKatalonjeHungarishtPortugjeze brazilianeKineze e thjeshtuarEsperantoKroatishtGreqishtSerbishtGjuha polakeGjuha danezeLituanishtFinlandishtKinezishtNorvegjishtKoreaneÇekePersishtjaGjuha sllovakeGjuha kurdeGjuha irlandezeGjuha AfrikanaseTailandeze
Përkthime të kërkuara: NepalishtNepalishtUrduVietnamisht

Kategori Fjali - Kompjuterat / Interneti

Titull
Translate or be translated
Tekst
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Vërejtje rreth përkthimit
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

Titull
Μεταφραστής ή μεταφραζόμενος
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga irini
Përkthe në: Greqisht

Θέλετε να [1]μεταφράσετε[/1] ή να [2] "μεταφραστείτε"[/2]
Vërejtje rreth përkthimit
"To be translated" in quotation marks since it is used in a non-standard way.
U vleresua ose u publikua se fundi nga irini - 31 Korrik 2006 22:52