Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Das cinzas renascerá.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeAnglishtGjuha Latine

Kategori Fjali

Titull
Das cinzas renascerá.
Tekst
Prezantuar nga vanvanrs
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Das cinzas renascerá.
Vërejtje rreth përkthimit
Ingles (EUA)

Titull
It will reborn from the ashes.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga NicoVick
Përkthe në: Anglisht

It will reborn from the ashes.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 2 Janar 2008 15:08





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Janar 2008 14:30

goncin
Numri i postimeve: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 Janar 2008 09:07

goncin
Numri i postimeve: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 Janar 2008 10:49

dramati
Numri i postimeve: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.