Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Das cinzas renascerá.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskLatin

Kategori Setning

Tittel
Das cinzas renascerá.
Tekst
Skrevet av vanvanrs
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Das cinzas renascerá.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ingles (EUA)

Tittel
It will reborn from the ashes.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av NicoVick
Språket det skal oversettes til: Engelsk

It will reborn from the ashes.
Senest vurdert og redigert av dramati - 2 Januar 2008 15:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Januar 2008 14:30

goncin
Antall Innlegg: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 Januar 2008 09:07

goncin
Antall Innlegg: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 Januar 2008 10:49

dramati
Antall Innlegg: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.