Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Das cinzas renascerá.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Das cinzas renascerá.
Tekst
Poslao vanvanrs
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Das cinzas renascerá.
Primjedbe o prijevodu
Ingles (EUA)

Naslov
It will reborn from the ashes.
Prevođenje
Engleski

Preveo NicoVick
Ciljni jezik: Engleski

It will reborn from the ashes.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 2 siječanj 2008 15:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 siječanj 2008 14:30

goncin
Broj poruka: 3706
"It will be reborn from the ashes" or, keeping the original syntagma order, "From the ashes it will be reborn".

3 siječanj 2008 09:07

goncin
Broj poruka: 3706
David,

Is this actually correct?

CC: dramati

3 siječanj 2008 10:49

dramati
Broj poruka: 972
Well actually, in English you can say it either way. One way is sort of biblical and the other is sort of the way one might say it now. Either one is quite correct English.