Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Não está morto quem peleja

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskDanskFranskFinskArabiskSvenskSerbiskJapanskItalienskKlingonskRussiskLatin

Kategori Utrykk - Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
Não está morto quem peleja
Tekst
Skrevet av professorloureiro
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Não está morto quem peleja
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Tittel
He that fights is not dead.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Dalmo
Språket det skal oversettes til: Engelsk

He that fights is not dead.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 25 September 2007 04:15





Siste Innlegg

Av
Innlegg

26 September 2007 00:35

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 September 2007 02:18

Dalmo
Antall Innlegg: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you