Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Englisch - Não está morto quem peleja

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischEnglischDänischFranzösischFinnischArabischSchwedischSerbischJapanischItalienischklingonischRussischLatein

Kategorie Ausdruck - Gesellschaft / Leute / Politik

Titel
Não está morto quem peleja
Text
Übermittelt von professorloureiro
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Não está morto quem peleja
Bemerkungen zur Übersetzung
Essa é a frase-base do pensamento do combatentes gaúchos na Guerra da Farroupilha. Pelejar pode ser compreendido como um sinônimo de guerrear, lutar.

Titel
He that fights is not dead.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Dalmo
Zielsprache: Englisch

He that fights is not dead.
Bemerkungen zur Übersetzung
Tambem pode ser traduzido nesse contexto como "He that hustles..."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 25 September 2007 04:15





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 September 2007 00:35

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Of course that the Farroupilha warriors were all men, but the portuguese text doesn't say that (and even that it's singular).
"Those who fight are not dead"

26 September 2007 02:18

Dalmo
Anzahl der Beiträge: 12
Very well noted, I'm afraid it was overlooked. Thank you