Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Spansk - Μέσα μου να ζεις, τίποτα άλλο μη μου πεις

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpanskEngelsk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Μέσα μου να ζεις, τίποτα άλλο μη μου πεις
Tekst
Skrevet av Paul123
Kildespråk: Gresk

Μέσα μου να ζεις, τίποτα άλλο μη μου πεις
κάνω τώρα μια ευχή, να μαστε πάντα μαζί
Θα μαι πάντα εδώ να φωνάζω σ' αγαπώ
Δεν μπορώ ν' αντισταθώ
Κάνε με να τρελαθώ!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sorry for greeklish? .. help me ^^

b.e.

Tittel
Canción Stavento
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Isildur__
Språket det skal oversettes til: Spansk

Quiero que vivas dentro de mí, no me digas nada más
Ahora pido un deseo, que estemos siempre juntos
Siempre estaré aquí para gritar "te quiero"
No puedo resistirlo
¡haz que me vuelva loca!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"loca" porque esta parte de la canción la canta una mujer, pero el original es un verbo, no un adjetivo (haz que enloquezca) :)
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 Desember 2010 20:16