Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Svensk - resor fritid

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
resor fritid
Tekst som skal oversettes
Skrevet av jan1968
Kildespråk: Svensk

I mån av ledig tid sysslar jag med mina fritidsintressen vilka är segling och löpning. Innan vi fick barn reste jag och min sambo varje år ett par veckor på en längre resa till fjärran länder eftersom vi tycker det är kul med andra kulturer och att uppleva andra länder. För ett par år sedan besökte vi Mexiko under ett par veckor och jag uppskattade framförallt deras historia och antika sevärdheter.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Brittisk eller US engelska
8 April 2010 00:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 April 2010 14:02

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi girls,

I have a doubt about this line:

"...eftersom vi tycker det är kul med andra kulturer och att uppleva andra länder."

Isn't there a verb missing?

CC: pias lenab

8 April 2010 14:38

lenab
Antall Innlegg: 1084
No, there is no verb missing, but maybe it would be clearer if the infinit mark "att" was added. Vi tycker ATT det är..... It's often omitted. The verb is "ÄR".