Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - 1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaArabiska

Kategori Konst/Skapande/Fantasi

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
1- Yeni 2- Küçük Kad‎inlar
Text
Tillagd av al-hamza
Källspråk: Turkiska

1- Yeni

2- Küçük Kad‎inlar
Anmärkningar avseende översättningen
كلمات من مسلسل تركي

Titel
Translation in English
Översättning
Engelska

Översatt av busra28
Språket som det ska översättas till: Engelska

1. New
2. Little women
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 13 Juni 2008 15:17





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Juni 2008 21:57

delvin
Antal inlägg: 103
it's better to say "little women"

13 Juni 2008 02:43

handyy
Antal inlägg: 2118
In fact there is a book titled as "Little Women", you could have copied from it

13 Juni 2008 03:59

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I think it's "young women", not "small women".

13 Juni 2008 07:32

serba
Antal inlägg: 655
little,young

13 Juni 2008 08:15

biounlu
Antal inlägg: 8
It has to be "Little women". The name of a novel written by an American writer; Louisa May Alcott.

13 Juni 2008 14:47

al-hamza
Antal inlägg: 2
Küçük Kadınlar - it's mean "Little women". The name of a novel written by an American writer; Louisa May Alcott .and name to turkish series

13 Juni 2008 14:54

busra28
Antal inlägg: 8
I changed it to little women