Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Japani-Englanti - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: JapaniEnglantiBrasilianportugaliKiina (yksinkertaistettu)Kiina

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
Teksti
Lähettäjä nanalu88
Alkuperäinen kieli: Japani

kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei

Otsikko
Your smile
Käännös
Englanti

Kääntäjä ghasemkiani
Kohdekieli: Englanti

You have the most beautiful smile in the world.
Huomioita käännöksestä
君の笑顔は世界で一番奇麗
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Toukokuu 2008 17:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Toukokuu 2008 08:44

IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful one in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.

But the meaning is perfect, anyway!

21 Toukokuu 2008 16:09

ghasemkiani
Viestien lukumäärä: 175
Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence.