Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - जापानी-अंग्रेजी - kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  चिनीया (सरल)चीनीया

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei ...
हरफ
nanalu88द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

kimi no egao wa, sekai de ichiban kirei

शीर्षक
Your smile
अनुबाद
अंग्रेजी

ghasemkianiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You have the most beautiful smile in the world.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
君の笑顔は世界で一番奇麗
Validated by lilian canale - 2008年 मे 21日 17:25





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 21日 08:44

IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
The meaning is perfect, but in North American English, I think we would add the word "one":
Your smile is the most beautiful one in the world.
or you could say
You have the most beautiful smile in the world.

But the meaning is perfect, anyway!

2008年 मे 21日 16:09

ghasemkiani
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 175
Thank you, I think the better translation is your second sentence: "You have the most beautiful smile in the world." I'll use this sentence.