Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųNorvegų

Pavadinimas
sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...
Tekstas
Pateikta deniss
Originalo kalba: Turkų

sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal veya ekonomik muhtaçlıklarla karşılaşan kişilere ve ailelere fayda sağlamak, destek olmak, insan haysiyetine uygun yaşayış düzeyinin gerçekleşmesine katkıda bulunmak hedefine yönelmiş hizmetlerdir. sosyal hizmetler, kişi,grup ve toplulukların yapı ve şartlarından doğan yada kendi denetimleri dışında meydana gelen bedeni,zihni ve ruhi eksiklikliği,fakirlik ve eşitsizliği gidermektir.
Pastabos apie vertimą
ben ingilizce bir sunum yapacağım ve bu cumlelerin çevirisine ihtiyacım var

Pavadinimas
social services are services designed ...
Vertimas
Anglų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

social services are services designed to be of use to individuals and families with social or economic needs for whatever reason, to provide support, and to contribute to their ability to reach a living standard compatible with human dignity. social services relieve physical, mental, and spiritual deficiencies, poverty and lack of equality arising from individual, group, or societal structure and requirements or stemming from situations beyond their own control.
Validated by samanthalee - 9 gegužė 2007 00:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 gegužė 2007 17:00

annabell_lee
Žinučių kiekis: 41
There is a word written wrong (ablity) which should be (ability). And the extract from the sentence "arising from individual, group, or societal structure and requirements" should be "the structure and requirements of individuals, groups and communities", in my opinion.

8 gegužė 2007 17:08

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Good catch - thanks! I'm not sure what your reasoning is for the other suggestion - it sounds OK to me.