Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăNorvegiană

Titlu
sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...
Text
Înscris de deniss
Limba sursă: Turcă

sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal veya ekonomik muhtaçlıklarla karşılaşan kişilere ve ailelere fayda sağlamak, destek olmak, insan haysiyetine uygun yaşayış düzeyinin gerçekleşmesine katkıda bulunmak hedefine yönelmiş hizmetlerdir. sosyal hizmetler, kişi,grup ve toplulukların yapı ve şartlarından doğan yada kendi denetimleri dışında meydana gelen bedeni,zihni ve ruhi eksiklikliği,fakirlik ve eşitsizliği gidermektir.
Observaţii despre traducere
ben ingilizce bir sunum yapacağım ve bu cumlelerin çevirisine ihtiyacım var

Titlu
social services are services designed ...
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

social services are services designed to be of use to individuals and families with social or economic needs for whatever reason, to provide support, and to contribute to their ability to reach a living standard compatible with human dignity. social services relieve physical, mental, and spiritual deficiencies, poverty and lack of equality arising from individual, group, or societal structure and requirements or stemming from situations beyond their own control.
Validat sau editat ultima dată de către samanthalee - 9 Mai 2007 00:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Mai 2007 17:00

annabell_lee
Numărul mesajelor scrise: 41
There is a word written wrong (ablity) which should be (ability). And the extract from the sentence "arising from individual, group, or societal structure and requirements" should be "the structure and requirements of individuals, groups and communities", in my opinion.

8 Mai 2007 17:08

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Good catch - thanks! I'm not sure what your reasoning is for the other suggestion - it sounds OK to me.