Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsNoruec

Títol
sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal...
Text
Enviat per deniss
Idioma orígen: Turc

sosyal hizmetler, herhangi bir sebeple sosyal veya ekonomik muhtaçlıklarla karşılaşan kişilere ve ailelere fayda sağlamak, destek olmak, insan haysiyetine uygun yaşayış düzeyinin gerçekleşmesine katkıda bulunmak hedefine yönelmiş hizmetlerdir. sosyal hizmetler, kişi,grup ve toplulukların yapı ve şartlarından doğan yada kendi denetimleri dışında meydana gelen bedeni,zihni ve ruhi eksiklikliği,fakirlik ve eşitsizliği gidermektir.
Notes sobre la traducció
ben ingilizce bir sunum yapacağım ve bu cumlelerin çevirisine ihtiyacım var

Títol
social services are services designed ...
Traducció
Anglès

Traduït per kafetzou
Idioma destí: Anglès

social services are services designed to be of use to individuals and families with social or economic needs for whatever reason, to provide support, and to contribute to their ability to reach a living standard compatible with human dignity. social services relieve physical, mental, and spiritual deficiencies, poverty and lack of equality arising from individual, group, or societal structure and requirements or stemming from situations beyond their own control.
Darrera validació o edició per samanthalee - 9 Maig 2007 00:36





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Maig 2007 17:00

annabell_lee
Nombre de missatges: 41
There is a word written wrong (ablity) which should be (ability). And the extract from the sentence "arising from individual, group, or societal structure and requirements" should be "the structure and requirements of individuals, groups and communities", in my opinion.

8 Maig 2007 17:08

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Good catch - thanks! I'm not sure what your reasoning is for the other suggestion - it sounds OK to me.