Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
.     .



Vertimas - Portugalų-Turkų - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Esamas statusas Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųItalųIspanųRumunųTurkųOlandųBulgarųSerbųDanųAnglųArabųVokiečiųLietuviųVengrų
Pageidaujami vertimai: Azerbaidžaniečių

Kategorija Interneto svetainė / Blogas / Forumas

Pavadinimas
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Portugalų

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Pavadinimas
RO-TR
Vertimas
Turkų

Išvertė mygunes
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Validated by smy - 28 vasaris 2008 12:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

28 vasaris 2008 11:04

smy
Žinučių kiekis: 2502
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 vasaris 2008 12:40

Francky5591
Žinučių kiekis: 6980
Is it OK this way, smy?

28 vasaris 2008 12:43

smy
Žinučių kiekis: 2502
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 vasaris 2008 12:12

mygunes
Žinučių kiekis: 215
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 vasaris 2008 12:29

smy
Žinučių kiekis: 2502
birşey değil mygunes