Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Turco - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésItalianoEspañolRumanoTurcoNeerlandésBúlgaroSerbioDanésInglésÁrabeAlemánLituanoHúngaroHebreoNoruegoUcraniano

Categoría Web-site / Blog / Foro

Título
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Texto
Propuesto por Francky5591
Idioma de origen: Portugués

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Título
RO-TR
Traducción
Turco

Traducido por mygunes
Idioma de destino: Turco

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Última validación o corrección por smy - 28 Febrero 2008 12:44





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Febrero 2008 11:04

smy
Cantidad de envíos: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Febrero 2008 12:40

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Febrero 2008 12:43

smy
Cantidad de envíos: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Febrero 2008 12:12

mygunes
Cantidad de envíos: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Febrero 2008 12:29

smy
Cantidad de envíos: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes