Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
.     .



Traducció - Portuguès-Turc - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Estat actual Traducció acceptada
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsItaliàCastellàRomanèsTurcNeerlandèsBúlgarSerbiDanèsAnglèsÀrabAlemanyLituàHongarès
Traduccions sol·licitades: Azerbaidjanès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Portuguès

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Títol
RO-TR
Traducció
Turc

Traduït per mygunes
Idioma destí: Turc

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
Darrera validació o edició per smy - 28 Febrer 2008 12:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Febrer 2008 11:04

smy
Nombre de missatges: 2502
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Febrer 2008 12:40

Francky5591
Nombre de missatges: 6980
Is it OK this way, smy?

28 Febrer 2008 12:43

smy
Nombre de missatges: 2502
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Febrer 2008 12:12

mygunes
Nombre de missatges: 215
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Febrer 2008 12:29

smy
Nombre de missatges: 2502
birşey değil mygunes