Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Türkçe - Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİtalyancaİspanyolcaRomenceTürkçeHollandacaBulgarcaSırpçaDancaİngilizceArapçaAlmancaLitvancaMacarcaİbraniceNorveççeUkraynaca

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para...
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: Portekizce

Olá, se você é um usuário duplicado, pedimos para que você apague uma de suas contas, porque múltiplas contas para a mesma pessoa não são permitidas no Cucumis.org. Se não tomar cuidado, após um certo tempo ambas as contas serão apagadas. Obrigado

Başlık
RO-TR
Tercüme
Türkçe

Çeviri mygunes
Hedef dil: Türkçe

İyi günler. Eğer iki üyeliğe sahipseniz, hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz, çünkü Cucumis.org, bir kişiye ait birden çok hesabı kabul etmemektedir. Şayet bunu yapmazsanız, bir süre sonra her iki hesap iptal edilecektir. Teşekkür ederiz.
En son smy tarafından onaylandı - 28 Şubat 2008 12:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Şubat 2008 11:04

smy
Mesaj Sayısı: 2481
Merhaba!
Çevirinizin dili genel olarak iyi ve metnin ne anlattığı anlaşılıyor, sadece şu düzeltmeleri öneriyorum:

1. "üyeliye" yanlış, doğrusu "üyeliğe"dir.

2. "hesaplardan biri iptal etmenize talep ederiz" = hesaplardan birini iptal etmenizi talep ediyoruz/rica ediyoruz

3. "bir zaman sonra" yerine "bir süre sonra" daha iyi olur

28 Şubat 2008 12:40

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Is it OK this way, smy?

28 Şubat 2008 12:43

smy
Mesaj Sayısı: 2481
oh, yes it's ok ! Sorry, I should have done it myself , I've made a few more edits and I'll validate it

29 Şubat 2008 12:12

mygunes
Mesaj Sayısı: 221
Düzelmeler için teşekkür ederim smy.

29 Şubat 2008 12:29

smy
Mesaj Sayısı: 2481
birÅŸey deÄŸil mygunes